今天Alan WalkerNoah Cyrus聯手合作發表了這首All Falls Down

在這裡要先恭喜Alan Walker獲得了百大DJ的第17名

不過這首新歌發表之後,版主瞬間覺得難道Alan要轉變風格了嗎

這首新歌聽不太到以前他的音樂中的那種黑暗、落寞的感覺

也少了一點溫暖,歌詞也變了許多,讓版主有點小失望

不過其實以一首流行樂來說,我認為仍是有很多小驚喜

而且All Falls Down非常的抓耳以及洗腦,很簡單可愛的段落不斷重複出現,聽完之後,心情變得很好

不知道大家感覺如何呢?歡迎留言跟我分享呦

-

What's the trick? I wish I knew

你在玩什麼把戲?我真希望我知道

I'm so done with thinking through all the things I could've been

我受夠一直在想那些我該知道,卻不知道的事了

And I know you wonder too

我相信你也想知道

All it takes is that one look at you and I run right back to you

一切只需要看你一眼,跑回你的身邊

You crossed the line and it's time to say F you

但你越線了,是時候離開你了

What's the point in saying that when you know how I'll react?

當你說你知道我會有什麼反應時是什麼心態?

You think you can just take it back, but shit just don't work like that

你以為你可以輕輕鬆鬆回到過去,但我告訴你,才沒這麼容易

You're the drug that I'm addicted to, and I want you so bad

我對你著迷,總是渴望著你

Guess I'm stuck with you, and that's that

我想我會黏在你身旁,就是這樣

 

'Cause when it all falls down, then whatever

但當一切都開始分崩離析時

When it don't work out for the better

再怎麼努力無法改變時

If we just ain't right, and it's time to say goodbye

若我們不適合,我想是時候說再見了

When it all falls down, when it all falls down

當一切分崩離析時,當一切分崩離析時

I'll be fine, I'll be fine

我會好好的

You're the drug that I'm addicted to

我對你上了癮

And I want you so bad, but I'll be fine

我好渴望你,但我會好好的

 

Why we fight? I don't know

我們為什麼吵架呢?我不知道

We say what hurts the most

我們吵著感情中的傷痕

Oh, I tried staying cold, but you take it personal

喔~我嘗試冷靜下來,但你卻不斷攻擊

All these firing shots and making grounder

綿延的戰火,使一切消逝

It's way too hard to cope, but I still can't let you go

我已無能為力,但我仍無法放手

 

'Cause when it all falls down, then whatever

因為當一切都開始分崩離析時

When it don't work out for the better

再怎麼努力無法改變時

If we just ain't right, and it's time to say goodbye

若我們不適合,我想是時候說再見了

When it all falls down, when it all falls down

當一切分崩離析時,當一切分崩離析時

I'll be fine, I'll be fine

我會好好的

You're the drug that I'm addicted to

我對你上了癮

And I want you so bad, but I'll be fine

我好渴望你,但我會好好的


I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
I'll be fine-ine-fine, fine

 

'Cause when it all falls down, then whatever(Then whatever, babe)

因為當一切都開始分崩離析時

When it don't work out for the better(For the better)

再怎麼努力無法改變時

If we just ain't right, and it's time to say goodbye

若我們不適合,我想是時候說再見了

When it all falls down(When it all, when it all)

當一切分崩離析時

when it all falls down(When it all falls down)

當一切分崩離析時

I'll be fine(Fine, fine, fine), I'll be fine(I'll be fine)

我會好好的

You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad

我對你上了癮,渴望著你

 But I'll be fine(I'll be fine)and that's that

但我會好好的

-

粉絲團開幕摟=)如果喜歡我的翻譯或是介紹的朋友歡迎幫我按讚或是留言給我你喜歡的歌

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • a57891203
  • 翻譯的很有感覺 謝謝~
  • 謝謝你!

    Mr.生活扉頁 於 2017/11/06 22:51 回覆

  • 訪客
  • 非常棒且迅速
  • 謝謝你!

    Mr.生活扉頁 於 2017/11/06 22:51 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼