今天Selena Gomez又發了新專輯中的一首新歌

之前的Bad Liar實在非常令人印象深刻,也深深的感到有一位新女聲要誕生了

而今天這首Fetish和之前的風格不太一樣

多了一種懸疑、未知的感覺

加了很多hiphop和電音元素在裡面

使整首歌聽起來非常的有律動

歌詞在唱的是關於一個男生對於一個女生的愛

但這樣的愛卻是變質的愛

女生對於這份愛早已感到無奈及不熟悉

但男生始終不願放棄

因此女生說

我不感到意外,但我同情你,即使是我也會如此

覺得是一句很有力量又很使人清醒的話

-

Take it or leave it. 

帶走或離開

Baby take it or leave it.

寶貝,帶走或離開

But I know you won’t leave it. 

但我知道,你不會離開

Cause I know that you need it.

因我知道你需要我的愛

Look in the mirror.  

看著鏡子

When I look in the mirror.

當我站在鏡子前,注視著

Baby I see it clearer.  

寶貝,我想清楚了

Why you wanna be nearer.

為什麼你想靠近我呢?

I’m not surprised.

我不意外

I sympathize. Ah.  

我同情你

I can’t deny. 

我無法拒絕

Your appetite. Ah.

你的口味

You got a fetish for my love.  

你對我的愛上癮

I push you out and you come right back. 

無論我對你做什麼,你都會回來

Don’t see a point in blaming you. 

我不知道該如何說你 

If I were you I’d do me too.

若我是你,我也會如此

Reaching your limit. 

達到你的界線了嗎?

Say you're reaching your limit.  

快說你已經達到極限了

Going over your limit.  

超越你的極限了嗎?

But I know you can’t quit it.

但我知道,你無法戒掉我的愛

 

Something about me. 

有關我的事

Got you hooked on my body.  

使你緊緊地在我身旁

Take you over and under and twisted up like origami.

帶著你經歷高低起伏,像摺紙一樣扭曲著你

 

I’m not surprised.

我不意外

I sympathize. Ah.  

我同情你

I can’t deny. 

我不否認

Your appetite. Ah.

你的口味

 

You got a fetish for my love.  

你對我的愛痴迷

I push you out and you come right back. 

無論我對你做了什麼,你依舊會回到我身邊

Don’t see a point in blaming you.  

不知該如何罵你

If I were you I’d do me too.

如果我是你,我也會如此

 

The way you walk, the way you talk

你走路的方式,你說話的方式

I blame you cuz its all your fault

我罵你咒你,因這一切都是你的錯

Ya playin hard don’t turn me off 

演的真實,不讓我倒胃口

Ya acting hard but I know you soft

演的真實,但我知道你是柔弱的

You my fetish, I’m so with it

你是我的愛,我對此癡迷

All these rumors bein spreaded

謠言已經傳出

Might as well go head and whip it cuz they sayin we already did it

或許早已開始發酵,因為他們都在說我們已經做過了

Call on Gucci if ya ever need and I’ll be South Beach in the drop top gleamin

如果有需要,打給Gucci,我會在South Beach開著敞篷車兜風

Order diamonds, Aquafina

買買鑽石,喝著好水

Just need you in a blue bikini

只需要你穿著水藍色的比基尼坐在我身旁


You got a fetish for my love.  

你對我的愛感到癡迷

I push you out and you come right back. 

無論我如何對待你,你都回到我身邊

Don’t see a point in blaming you.  

不知道該怎麼罵你

If I were you I’d do me too.

因為,如果我是你,我也會如此

-

粉絲團開幕摟=)喜歡我翻譯的朋友歡迎幫我按讚或是留言給我你喜歡的歌

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 訪客
  • Baby I see it clearer.

    寶貝,我發現它更乾淨了

    Why you wanna be nearer.

    為什麼你想更靠近呢?

    我笑了😂😂這解釋。。。

    Baby I see it clearer
    寶貝,我從鏡子裏清楚地看見了

    Why you wanna be nearer.
    你想接近我的原因

    Don’t see a point in blaming you.
    找不見一個理由去責罵你


    If I were you I’d do me too.
    因為如果我是你,我也會愛上我自己

    😂笑死了
  • 謝謝你,但不好意思我沒有看到你第二段的翻譯?請問是不是看到別人的文章了
    還是謝謝你=)第一段我已經修好了

    Mr.生活扉頁 於 2017/07/27 18:47 回覆

  • 訪客
  • 不用謝 我只是更改了其中一些 其他沒有大問題 翻譯不錯 加油
  • 哈哈哈,因為有你們,我才能更進步><
    很多時候,因為求快沒仔細分析歌詞是我的問題,也謝謝你告訴我

    Mr.生活扉頁 於 2017/07/27 21:43 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼

【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)