來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡

-

-

大家好久不見XD小編正在經歷期中考月的最後一個禮拜XDD所以最近一直沒有辦法為大家提供很多新歌的翻譯

但今天Linkin Park又釋出了最新專輯的歌,剛好下午有點時間就翻譯給大家

歌詞是Mike對他兒子唱的

雖然他的兒子還小

但他相信,他的兒子總有一天會經歷到青春期,會經歷到人生的挫折,不知道該往哪去,覺得自己是如此的渺小。

因此跟他說,不要怕,我不會使你受傷,不會使你感到絕望,即使不能再過程中拉你一把,也會在受傷後陪在你身旁

真的是一個很溫柔卻又嚴厲的老爸XD希望大家喜歡=)

-

I've got an aching head

頭痛欲裂

Echoes and buzzing noises

充滿了迴響跟雜音

I know the words we said

我知道我們所說的話

But wish I could've turned our voices down

但我多麼希望,我可以關掉我們的聲音

This is not black and white

這並不是非黑即白

Only organize confusion

只想將混亂整理好

I'm just trying to get it right

我只想試著把它做好

And in spite of all I should've done

儘管我已做完了

I was not mad at you

我並不對你感到憤怒

I was not trying to tear you down

我不想將你擊碎

The words that I could've used

那些我能使用的字

I was too scared to say out loud

我只是不敢大聲說出來

If I cannot break your fall

若我不能將你從墜落中救起

I'll pick you up right off the ground

我會馬上扶你起來

If you felt invisible, I won't let you feel that now

若你覺得自己總是微不足道,我不會再讓你感到如此

 

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

 

You didn't get your way

你沒有走在自己的路上

And it's an empty feeling

是多麼空虛的感覺

You've got a lot to say

你一定有很多想說

And you just want to know you're being hurt

你只想知道,你受傷了

But this is not black and white

但很多事不是非黑即白

There are no clear solutions

沒有一個正確的解答

I'm just trying to get it right

但我會試著找到答案

And in spite of all I should've done

即使我已經度過了

 

I was not mad at you

我並不對你感到憤怒

I was not trying to tear you down

我不想將你擊碎

The words that I could've used

那些我可能使用的字

I was too scared to say out loud

我只是不敢大聲說出來

If I cannot break your fall

若我不能將你從墜落中救起

I'll pick you up right off the ground

我會馬上扶你起來

If you felt invisible, I won't let you feel that now

若你覺得自己總是微不足道,我不會再讓你感到如此


 

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

 

This is not black and white

但很多事不是非黑即白

There are no clear solutions

沒有一個正確的解答

I'm just trying to get it right

但我會試著找到答案

And in spite of all I should've done

即使我已經度過了


 

I was not mad at you

我並不對你感到憤怒

I was not trying to tear you down

我不想將你擊碎

The words that I could've used

那些我可能使用的字

I was too scared to say out loud

我只是不敢大聲說出來

If I cannot break your fall

若我不能將你從墜落中救起

I'll pick you up right off the ground

我會馬上扶你起來

If you felt invisible, I won't let you feel that now

若你覺得自己總是微不足道,我不會再讓你感到如此

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

Invisible

微不足道

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Carol
  • 感覺turn our vioces down翻成降低音量或音調的意思會好一點 畢竟如果關掉聲音就不用溝通了 :)
  • 你好^^
    我認為這段的確是沒有溝通的意思,因為這段歌詞是老爸跟兒子說的,感覺有點像是太兇了,然後自我反省,多希望傷人的話不要說太多,言語不要太激烈,也不想粉碎小孩的情緒並告訴他這一切他都經歷過,不管如何,都會在他身後保護他

    Mr.生活扉頁 於 2017/05/15 06:59 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼