來到這輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡

-

西文翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:http://volcanoboy713.blogspot.tw/2017/04/luis-fonsi-despacito-feat-daddy-yankee.html

Come on over in my direction
來到我這裡吧
So thankful for that, it's such a blessin', yeah
我如此的感激,這是一種恩賜
Turn every situation into Heaven, yeah
妳使所有狀況都如此美好
Oh, you are
喔~妳是
My sunrise on the darkest day
我黑暗日子中的晨光
Got me feelin' some kind of way
總是能用某種方式瞭解我的情緒
Make me wanna savor every moment slowly, slowly
讓我想要慢慢的沈浸於每一個瞬間
You fit me, tailor-made love, how you put it on
妳與我如此的契合,獨一無二專屬的愛情
Got the only key, know how to turn it on
妳得到專屬的鑰匙,知道該如何打開它
The way you nibble on my ear, the only words I wanna hear
喜歡妳親咬著我的耳朵的方式,想要聽妳說說那一個字
Baby take it slow so we can last long
寶貝,慢慢來,這樣我們可以讓時間過的比較久
 
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
是磁鐵,而我是金屬被吸引
Me voy acercando y voy armando el plan
我靠近並擬定下一步
Solo con pensarlo se acelera el pulso (Oh yeah)
只想著我心跳越跳越快 (噢耶)
 
Ya, ya me está gustando más de lo normal
現在,我已經比平常都還更享受
Todos mis sentidos van pidiendo más
我的所有感官都貪求更多刺激
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
但一切得不慌不忙
 
Despacito
慢慢來
Quiero respirar tu cuello despacito
我想在的脖子上慢慢吐氣
Deja que te diga cosas al oído
讓我在耳邊呢喃細語
Para que te acuerdes si no estás conmigo
這樣不在我身旁時就會記得
 
Despacito
慢慢來
Quiero desnudarte a besos despacito
我想褪去的衣服慢慢親吻
Firmo en las paredes de tu laberinto
身體迷宮的牆上留下記號
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
然後把的身體當作整張手稿 (大聲點!)
(Sube, sube)
(大聲點,大聲點!)
 
Quiero ver bailar tu pelo
我想看的秀髮飄舞
Quiero ser tu ritmo
我想成為讓舞動的節拍
Que le enseñes a mi boca
給我的嘴巴嚐嚐
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
寶貝的那些部位 (寶貝的,寶貝的)
 
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
讓我走進的危險地帶
Hasta provocar tus gritos
直到刺激出的叫聲
Y que olvides tu apellido (Diridiri, dirididi Daddy)
忘我地叫到忘掉自己姓什麼 (老老老爹)
 
(Dy) Si te pido un beso ven dámelo
(洋基老爹) 如果我跟索吻,就給我一個吻
Yo sé que estás pensándolo
我知道想親吻我
Llevo tiempo intentándolo
我也想親吻很久了
Mami, esto es dando y dándolo
漂亮寶貝,這是互相給予的關係
Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom
知道和我在一起時,妳的心總是碰碰跳
Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom
知道寶貝也在尋找我撲通撲通的心
 
Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
嚐嚐我的雙唇,看嚐起來是不是想的那樣
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
我想我想看能容納多少愛
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
我不慌不忙,我想來場冒險
Empecemos lento, después salvaje
讓我們先慢慢來,再越來越瘋狂
 
Pasito a pasito, suave suavecito
一小步又一步,慢慢穩穩地
Nos vamos pegando poquito a poquito
我們一點一點越黏越近
Cuando tú me besas con esa destreza
技術純熟地親吻我
Veo que eres malicia con delicadeza
我發現是裹著糖衣的毒藥
 
Pasito a pasito, suave suavecito
一小步又一步 ,慢慢穩穩地
Nos vamos pegando, poquito a poquito
我們一點一點越黏越近
Y es que esa belleza es un rompecabezas
這是一幅美人的拼圖
Pero pa montarlo aquí tengo la pieza
但還差我手上的這塊才會完整
 
Despacito
慢慢來
Quiero respirar tu cuello despacito
我想在的脖子上慢慢吐氣
Deja que te diga cosas al oído
讓我在耳邊呢喃細語
Para que te acuerdes si no estás conmigo
這樣不在我身旁時就會記得
 
Despacito
慢慢來
Quiero desnudarte a besos despacito
我想褪去的衣服慢慢親吻
Firmo en las paredes de tu laberinto
身體迷宮的牆上留下記號
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)
然後把的身體當作整張手稿 (大聲點!)
(Sube, sube)
(大聲點,大聲點!)
 
Quiero ver bailar tu pelo
我想看的秀髮飄舞
Quiero ser tu ritmo
我想成為讓舞動的節拍
Que le enseñes a mi boca
給我的嘴巴嚐嚐
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
寶貝的那些部位 (寶貝的,寶貝的)
 
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
讓我走進的危險地帶
Hasta provocar tus gritos
直到刺激出的叫聲
Y que olvides tu apellido
忘我地叫到忘掉自己姓什麼
 
Despacito
慢慢來
Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico
讓我們去波多黎各的沙灘上做那些事
Hasta que las olas griten "¡ay, bendito!"
直到海浪都喊出『噢天啊』
Para que mi sello se quede contigo
這樣我的印記就會留在身上
 
Pasito a pasito, suave suavecito
一小步又一步,慢慢穩穩地
Nos vamos pegando poquito a poquito
我們一點一點越黏越近
Que le enseñes a mi boca
給我的嘴巴嚐嚐
Tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)
寶貝的那些部位 (寶貝的,寶貝的)
 
Pasito a pasito, suave suavecito
一小步又一步,慢慢穩穩地
Nos vamos pegando poquito a poquito
我們一點一點越黏越近
Hasta provocar tus gritos
直到刺激出的叫聲
Y que olvides tu apellido (DY)
忘我地叫到忘掉自己姓什麼 (洋基老爹)
Despacito
慢慢來
文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • Gracias
  • 居然有人翻Luis Fonsi的歌
    是因為Justin的關係嗎
  • 哈哈哈 不是耶,只是單純覺得這首很好聽,我的確是因為Justin按進去的,但是原版出來的時候就已經很喜歡了☺️

    Mr.生活扉頁 於 2017/04/18 20:45 回覆

  • 悄悄話
  • 訪客
  • 這段是原版才有的嗎?我記得小賈的版本沒有這段

    í, sabes que ya llevo un rato mirándote
    沒錯,妳知道我已經盯著妳一陣子
    Tengo que bailar contigo hoy (DY)
    我今天就想和妳跳支舞 (洋基老爹)
    Vi que tu mirada ya estaba llamándome
    我看到妳的眼神在呼喚我
    Muéstrame el camino que yo voy (Oh)
    為我指引一條路,我就跟妳走 (噢)

  • 謝謝你☺️我馬上做修改

    Mr.生活扉頁 於 2017/06/07 14:33 回覆

  • 訪客
  • Sube其實是上升的意思(不是大聲)
    至於上升什麼嘛www
    這個就不多說了😂😂😂
  • 張佑yo
  • 你好~
    不好意思我最近拍了cover這首歌的影片
    需要中西翻譯 請問可以用你的這篇文章嗎?
    我會註明出處的 ☺️
    影片發布後會給你我的頻道網址
    謝謝你! 不好意思打擾
  • 可以的非常歡迎,不過西班牙文的部分,是由另外一位作者所做,希望能將他的出處一併放上,出處在文章的開頭有,也希望能夠私訊他的粉絲團跟他說一聲,非常謝謝你

    Mr.生活扉頁 於 2017/08/24 20:29 回覆

  • 張佑yo
  • 好的 !我已經在他的文章下留言了! 謝謝您~~~
  • 不會呦=)

    Mr.生活扉頁 於 2017/08/26 21:47 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼