來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡

-

-

今天Lorde又發新歌了~

這首歌跟上一首曲風真的差蠻多的

總覺得多了許多的溫柔跟抱怨

在聲音中有一種呢喃跟盼望

我覺得這首歌有幾個特別的手法,使得整首呈現一種迷人的感覺

1.音樂開始前,使用了6秒的空白,並用一個男聲數拍子,這使得音樂出現一種強烈的期待感及緊張感

2.開場的鋼琴,開場的鋼琴是Lorde不曾用過的音源,通常Lorde的音樂都是使用的音樂都是使用生動的中鋼琴加上合成器音效而成

然而這首卻用了乾淨的鋼琴聲,為接下來的歌聲做了很好的引導

3.這是我在翻譯時最不懂的部分,後來在網路上看到後,覺得真的是寫的太棒了,在歌詞So I guess I'll go home開始到Stroking her face,會發現跟主歌似乎沒有太大關係,在往後的音樂也沒有再出現過,翻譯完感覺是跟其他人在一起了,投入別人的懷抱中

但到最後幾句才發現,原來是自己抱著自己,自己撫摸著自己,獨自搖擺著在客廳跳著獨舞,卻以為在閨蜜的懷中,愛人的身旁,是如此的令人心碎

4.副歌的寫作方式也非常特別,在鋼琴的彈奏上變得更加柔軟,而歌手用了更多的力量及精神來表達這一段的心碎這一段的不快,並從一開始你是負債唱到我是一個負債,你回去原本的生活吧,是我的不好,整首歌聽到這裡已經心碎滿地了...

5.最後的四句,才是整首歌的重點,一般來說消逝應該是往暗處走,但這裡卻是往光明處走,彷彿在宣示:

我會邁向光明,即使人們都把我當成玩具,不重視我,只有我自己重視我自己,但我依然會努力地過生活,走出屬於自己的日子

-

Baby really hurt me

寶貝你真的傷到我了

Crying in the taxi

在計程車中大哭

He don't wanna know me

他並不想了解我

Says he made the big mistake of dancing in my storm

說他無法與我共度人生的風暴

Says it was poison

說這愛是毒藥

 

So I guess I'll go home

我猜,我會回家

Into the arms of the girl that I love

進到我閨蜜懷裡

The only love I haven't screwed up

這份唯一我還沒搞砸的愛

She's so hard to please

她是如此的難以取悅

But she's a forest fire

但她就像野火

I do my best to meet her demands

我不斷盡力來滿足她的需求

Play at romance, we slow dance

做些浪漫的事,跳著慢舞,彼此低語互望

In the living room, but all that a stranger would see

在客廳之中,但陌生人看來奇怪

Is one girl swaying alone

就只是一個女孩獨自搖擺著

Stroking her cheek

撫摸著臉頰

 

They say, "You're a little much for me

她們跟我說,你對我來說一點都不重要

You're a liability

你只是一個負債

You're a little much for me"

你一點不重要

So they pull back, make other plans

所以他們重新開始制定計劃

I understand, I'm a liability

我知道,我是一個負債

Get you wild, make you leave

讓你走吧,回到自由

I'm a little much for

我是如此不重要

E-a-na-na-na, everyone

對大家來說~

The truth is I am a toy

事實是,我是一個玩具

That people enjoy

供大家玩賞

'Til all of the tricks don't work anymore

直到所有把戲都不再有用時

And then they are bored of me

他們對我感到無趣

I know that it's exciting

我知道

Running through the night, but

在夜裡狂歡

Every perfect summer's

但是每一個完美的夏日

Eating me alive until you're gone

在你離去之前,都使我感到窒息

Better on my own

我更適合一個人

They say, "You're a little much for me

她們跟我說,你對我來說一點都不重要

You're a liability

你只是一個負債

You're a little much for me"

你一點不重要

So they pull back, make other plans

所以他們重新開始制定計劃

I understand, I'm a liability

我知道,我是一個負債

Get you wild, make you leave

讓你走吧,回到自由

I'm a little much for

我是如此不重要

E-a-na-na-na, everyone

對大家來說~

They're gonna watch me

他們都在看著我

Disappear into the sun

在陽光中消逝

You're all gonna watch me

你們全都給我看著

Disappear into the sun...!

我會在陽光中逐漸消逝

-

歌詞解釋

1.Baby really hurt me/Crying in the taxi/He don't wanna know me

這段歌詞Lorde在接受採訪時說,她當時正在計程車中蕾哈娜的Higher,聽著聽著就哭了,然後突然想到寫出這首Liability

2.Says he made the big mistake of dancing in my storm

這段歌詞用了諺語

Life isn’t about waiting for the storm to pass, but about learning to dance in the rain.

生活不是為了等待暴風通過,而是為了學習在雨中跳舞

因此我想歌手在這段歌詞中,真正想表示的是,男生無法陪同她一起度過困難,反而是製造困難及問題的人

3.So I guess I'll go home/Into the arms of the girl that I love/The only love I haven't screwed up

這段歌詞看起來像極了她去找別的愛了,但是其實這個永遠不搞砸的愛情就是對自己的愛

4.They say, "You're a little much for me/You're a liability/You're a little much for me"/So they pull back, make other plans/I understand, I'm a liability/Get you wild, make you leave/I'm a little much for/E-a-na-na-na, everyone

這裡Lorde在接受採訪時說,她覺得她的名氣對她來說是一個負債,因為總是帶給身旁的人麻煩及問題,也因此覺得身旁的人並不是真正的需要她,只是因為她很優秀,能為大家帶來許多好處,但同時也有許多壓力

-

粉絲團開幕摟=)喜歡我翻譯的朋友歡迎幫我按讚或是留言給我你喜歡的歌

 

 

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Yvonne
  • 分析得很棒呢,聽歌的時候有很多不懂的地方,看完都獲得解答了,真正不變的愛就是對自己的愛☺☺☺☺感謝
  • 謝謝妳!!

    Mr.生活扉頁 於 2017/03/13 11:04 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼