廣告贊助

來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡

-

終於翻完這首20/20了

很抱歉因為之前難度太高一直逃避它XD

但因為收到有來自扉頁的留言,說等到快哭了

所以就來面對它

把它翻譯出來了

翻譯之後,發現大概是我翻譯過最兇的一首歌了

我盡量用字文雅XD

大家可以自己把一些話換掉加上

整首歌在說的是朋友的背叛

原本認為永遠都在身旁、什麼事都會兩肋插刀的好友

原來才是在自己後面捅刀的人

而且即使發現問題、聽見雜音也不為所動

演得跟他無關

因此,歌手說

我不會再讓你回到我的生命中

滾!

聽完之後覺得通體舒暢XD

希望大家喜歡

-

Back then always thought that you had my back

回溯曾經,我一直以為你是我的支持

You were just there to stab it

但原來只是在我背後一直中傷我

Hindsights 20/20 should've seen it then

 喔~即使有著2.0的視力也看不見

Maybe I should get glasses

或許我該配副眼鏡了

Screw me over like you didn't know my name

將我不留情面的丟棄,就像你不知道我的名字

Oh I was so convenient

喔~我是如此的揮之則來揮之則去

I don't know why you wanna play me like a game

我不懂你為何對待我像在玩遊戲

True colors show

真相總會浮現

Now I can see

現在我看見了

Exactly who you are pretending

你究竟在假裝什麼

We used to be alright don't lie

我們曾很好,別說謊

Cause now I can see

因為現在我看見了

That you were never honest with me

你不曾對我誠實

I will never let you back into my life

我不回再讓你回到我的生命中

さっきまでここにいたはずの

曾經你總是在我身邊

あなたはどこへ?

現在死去哪了

一切見返りを求めない

你說你不求任何回報

なんて嘘ならべ

那只不過是你一小部分的謊言

何かが壊れる音がしても

儘管聽到一些崩壞的聲音

なお絶妙なバランスで

你還是如此的平靜

首の皮一枚つながったお前さ

堅持在那,面不改色
 

Now I can see

現在我看見了

Exactly who you are pretending

你究竟在假裝什麼

We used to be alright don't lie

我們曾很好,別說謊

Cause now I can see

因為現在我看見了

That you were never honest with me

你不曾對我誠實

I will never let you back into my life

我不回再讓你回到我的生命中



 

Now I can see

現在我看見了

Exactly who you are pretending

你究竟在假裝什麼

We used to be alright 

我們曾很好

 

Now I can see

現在我看見了

Exactly who you are pretending

你究竟在假裝什麼

We used to be alright don't lie

我們曾很好,別說謊

Cause now I can see

因為現在我看見了

That you were never honest with me

你不曾對我誠實

I will never let you back into my life

我不回再讓你回到我的生命中

-

粉絲團開幕摟=)喜歡我翻譯的朋友歡迎幫我按讚或是留言給我妳喜歡的歌

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 劉康達
  • 多謝大神的翻譯~ 翻到我的心坎裡去....
  • 不會呦=)希望你喜歡

    Mr.生活扉頁 於 2017/05/26 08:31 回覆

找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼