來到這裡輕輕的翻閱生活,享受日常的一切,在扉頁留下你的足跡

-

-

在Passenger的《Young as the morning, Old as the sea》這張專輯中,有著許多對於未來的想像,現在的反思及批評

而這首《Fool's Gold》看似在說對於過去淘金熱潮的反思及厭倦,但更深沉的表達出人們對於物質生活的追求及遺忘過去美好的時光

因此,作曲家簡單的說:「我會比那些與恐懼生活的人更富有,而我只要揮灑陽光的午後跟皎潔月光為我照亮道路。」

或許,當自己工作煩燥時,不順心時,我們都應該停下腳步來想想

什麼是我們所想要的,什麼是我們所不想要的

在我們所追求的事情中,必定有讓我們沉浸於其中的美好事物

因此,不要氣餒,不要沮喪,在自己的生活中,活出真實的自己

-

Can't you show me something I've not seen before

你是否可以讓我看看一些我不曾看過的?

Magic tricks and pirate ships - they just don't work no more.

魔術跟海盜船,他們不再有作用

Given up on treasure chests that wash upon the shore

放棄尋找那被沖上海岸的藏寶箱

'Cause fool's gold never seems to keep its shine.

因為愚人金不會永遠閃亮

Can't you give me something I can hold in my hands

你是否可以給我能一直擁有的東西?

Sick of gold rush promises and empty suitcase plans

厭倦了追隨淘金潮和無目的的旅途

I won't go back to treasure maps and digging in the sand

我不會再去按著藏寶圖挖著沙

For I always seem to lose whatever I find

因為我總是找不到我所期望的

Yeah, I always seem to leave it all behind

是的,我將丟棄所有

Give me golden afternoons in May

我只要五月陽光揮灑的午後

Give me silver moons that light my way

我只要雪白皎潔的月光為我照亮

And I won't ask for fool's gold anymore

我不會再尋找那絢爛奪目的愚人金

Can't you make me feel like I haven't felt for years

你是否能使我感到我這些年不曾感到的

When we laughed like we did when I was a kid until I burst into tears

就像我們孩童時期那樣的笑到流淚

And count the diamond stars and drink the water crystal clear

就像當時數著天空繁星,喝著剔透銀河

And I'll be richer than any man who lives with fear

我將會比任何與恐懼生活的人更富有

Singing aaaaaay,

唱歌吧

Give me golden afternoons in May

我只要陽光揮灑的春季午後

Give me silver moons that light my way

我只雪白皎潔月光為我照亮

I won't ask for fool's gold anymore.

我不再尋找那絢爛奪目的愚人金

 

I won't ask for fool's gold anymore.

我不再尋找那絢爛奪目的愚人金

I won't ask for fool's gold anymore.

我不再尋找那絢爛奪目的愚人金

 

Young as the morning, old as the sea 》歌曲翻譯介紹連結

Passenger | Somebody's Love (Lyrics 中文翻譯)

Passenger | Fools Gold (Lyrics 中文翻譯)

Passenger | Young As The Morning, Old As The Sea  (Lyric 中文翻譯)

Passenger | Home (Lyrics 中文翻譯)

Passenger | Beautiful Birds (Lyrics 中文翻譯)

Passenger | Everything (Lyrics 中文翻譯)

 

文章標籤
創作者介紹

Mr.生活扉頁

Mr.生活扉頁 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Merry Liang
  • 好棒唷!!!這個部落格,謝謝你的翻譯...
    好多好棒得新歌!!!
  • 謝謝妳=)
    我會繼續努力翻譯的

    Mr.生活扉頁 於 2016/11/10 15:52 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼